2012. június 6., szerda

Így készül A mizantróp – Próbanapló 2.

A Mizantróp 40 évvel ezelőtti Madách Kamaraszínházbeli bemutatóját számos kritika bírálta, a bemutató körül hatalmas vihar keletkezett, amely a klasszikusok aktualitásának, a korszerűsítés szabadságának vitájává nőtte ki magát. Akkor a darab fordítója, Mészöly Dezső és a főszereplő Gábor Miklós mondta el véleményét a klasszikus mű és a mai nézőhöz szóló előadás viszonyáról, a nagyszerű „szörnyetegről” Alcestről és az őt kiegészítő, jellemének másik feleként aposztrofálható Philintről. Mai cikkünkben a Turay Ida Színház Spirit Kamaraszínházának késülő bemutatójáról beszél a két szerep alakítója: Makranczi Zalán és Jászberényi Gábor. Naplósorozatunk az előkészületektől a premierig követi az eseményeket.


Annyi minden bajjal kell még megküzdenem,
Plusz még itt van a nyakamba varrva egy lefejezett szerelem.
Tükröm, tükröm, tükröm
Mondd meg nékem, kellett-e ez nekem.”

- A mizantróp szinte állandóan színen van. Miben tudtok újat mondani, ami miatt érdemes bemutatni és amitől érdemes lesz ezt is megnézni?

M.Z. Érdekes, hogy a Mizantróp mindig aktuális, érdekes és egyben elgondolkodtató is. Most elég, ha az ember körbenéz Európában. Hihetetlen, ami folyik. Az elégedetlenkedés szintje már-már háború előtti időket idéz (remélem nem veszett el bennem egy jós). Magyarországról az utóbbi tíz évben, több tízezer ember ment el külföldre. Az Alceste-effektus (nevezzük most így), már nem csak egy elszigetelt, réteg jelenség. Manapság már szinte kortünet.

J.G. Az alkotóktól. Egy darabot az alkotók tesznek újjá, és aktuálissá. Nem a kor, nem a politika, nem a közízlés.
Logikusan tök más előadást csinálunk, mint egy másik társulat, hiszen ők nem mi vagyunk. Értelem szerűen máshogy gondolkodunk a világról, a színházról, és ez így van jól. A színházcsinálás legérdekesebb része, hogy különböző emberek hozzák létre. Szóval az előadást miattunk érdemes megnézni. Remek csapat. Nagyszerű emberek.
Különlegessége a csapatnak, hogy azért szerveződött össze, hogy valamiről közösen gondolkodjon. A csapat minden tagja különböző társulatoknál játszik, máshonnan keresi meg a pénzét, mégis úgy éreztük, amikor Tomka (Bori Tamás rendező) felkért minket, hogy ez most valami más. Valami olyan volt a levegőben, ami miatt nem lehetett nem elvállalni. Egészen biztos, hogy ez az előadáson is meglátszik majd. Elképesztő kíváncsisággal figyeljük egymás munkáját.

- Kinek szól a Ti előadásotok?

M.Z.Ez egy rendezőnek szóló kérdés. Én megpróbálok mindenkihez szólni.

J.G. Mindenkinek aki eljön megnézni. Félreértés ne essék, ez egy vígjáték, elképesztően jó humorral, és iszonyú mély rétegekkel. Aki szórakozni akar az majd szórakozni fog, aki gondolkodni az pedig majd gondolkodni. Nem mintha a kettőt nem lehetne egyszerre csinálni. Sőt, azt hiszem a mi előadásunk pont ilyen. Szórakozva gondolkodni és gondolkodva szórakozni. Mindig belekeveredek…

- Te a mizantróp, Alceste- t játszod. Mi ad lehetőséget egy ilyen karakternek a "túléléshez" egy olyan közegben, mint amiben a darab játszódik?

M.Z. Alceste-t én úgy látom, mintha kicsit a XVIII. század Doktor House-a lenne. Iszik, cinikus, mindenkit bánt, mindenki vonzódik hozzá valamilyen szinten, igaza van és mégse. Azt hiszem, túlteng benne az önsajnálat. És ez lesz a veszte.

J.G. A világban nem karakterek, hanem emberek élnek.
Mindenki túlélési mechanizmusok szerint próbál kezelni különféle élethelyzeteket.
Van, aki konfrontálódik, van, aki pedig megpróbálja elkerülni a konfliktust, az általam játszott Philinte talán az utóbbi, természetesen ez bennem is megtalálható, ahogy a fordítottja is. Ettől még nem emberbarát, vagy embergyűlölő. Ráadásul az élet élésére nincs recept. Én legalábbis még nem olvastam, de ha van, akkor küldjétek el nekem is, szívesen áttanulmányoznám.

- Kortalanul korhű az előadás. A Te Alcested mit mond a mának?

M.Z. Az ember csak akkor nyissa ki a száját, ha az a hobbija, hogy vágja maga alatt a fát. Egyébként inkább maradjon csendben, bólogasson, mint a birka és élete célja legyen a teljes egyetértés. Ez elég mai mondanivaló?

J.G. Magamból. Minden szerep a színész személyiségéből születik meg. Ez nem a korhűségtől, vagy a darabtól függ. Magamra kell aktualizálnom a szerepet, hogy valóban közölni tudjak. Akad bőven az életemre rímelő szituáció a történetben.

- Sokféle tradíciójú színházon felnőtt színészek gyűltek össze. Hogy találjátok meg a közös hangot?

M.Z. De vannak közös pontok is. Mindannyian szeretjük a színházat, mindannyian nagy adag közlési vággyal rendelkezünk és mindannyian kellően hülyék vagyunk, hogy közöljünk is.

Figyelünk egymásra. Szerintem egy jó előadás titka ez. Figyelem és együtt játszás. Ezek nélkül nem érdemes színésznek lenni, az ember ezek nélkül csak automata. Bemegy, elmondja a szöveget, néz így úgy, csinál ezt-azt, semmi értelme.
Rizikós dolog a partnereddel játszani, Magyarországon nem is gyakori, tisztelet a kivételnek.
Rengeteg olyan színésszel találkoztam, aki a falhoz beszélve is eljátssza a szerepet, nagyon jól és hitelesen, csakhogy a színház nem egyéni műfaj, és legkevésbé nem verseny. A megismételhetetlenség élményét csak az együtt játszók teremthetik meg.

- Miben segíti, erősíti a Quimby zenéje a darab mondanivalóját?

M.Z. Kiss Tibi maga Alceste. Az összes tépelődésével, önellentmondásával, cinizmusával és intellektusával...hm...lehet, hogy neki kéne inkább Alcestet játszania...:-)

J.G. Minden előadás szerves része a zene. Kis Tibi édesbús dalai hátborzongatóan jól passzolnak az előadásba. Talán mert egyszerre kilátástalan és életvidám, nem is tudom. Valami lényegi dolgot fog meg, valamit amit mi is keresünk, amit Alceste is keres. Nem tudom.
Elképesztő atmoszféra.
Mintha a lét és nem lét szélén egy balkáni vándorcirkusz az életről énekelne.
mizantrop
A MIZANTRÓP
Dramaturg: Perczel Enikő
Színpadra alkalmazta: Bori Tamás
Zene: Kiss Tibor (Quimby)
Díszlet - jelmez: Árva Nóra
Rendezőasszisztens: Herpai Rita
Produkciós vezető: Mohácsi Nóra
Rendező: Bori Tamás
Szereposztás:
Alceste Makranczi Zalán
Céliméne, Alceste szerelmese Szinetár Dóra
Philinte, Alceste barátja Jászberényi Gábor
Oronte, Céliméne szerelmese Perjés János
Arsinoé, Céliméne barátnője Kolti Helga
Éliante, Céliméne unokahúga Szendi Szilvi
Clitandre Szabó J. Viktor
Du Bois,Tiszt Széplaky Géza
Acaste; zenész (harmonika) Szabó Ádám
Baszk; zenész (gitár) Kutik Rezső
Előadások időpontja és helyszíne:
2012 június 21. (csütörtök) 18:00 Maglód, Művelődési Ház
2012 június 27. (szerda) 20:30 Kőszegi Várszínház
2012 július 2.(hétfő) 20.30 Szeged, IH Rendezvényközpont
2012 augusztus 03. (péntek) 20:30 Szentedrei Nyári Játékok
2012 augusztus 09. (csütörtök) 20:00 Szarvas, Vízi Színpad
2012 augusztus 11. (szombat) 20:00 Győr, Barokk Napok
2012 augusztus 15. (szerda) 20:00 Egri Várszínház, AGRIAI JÁTÉKOK
2012 augusztus 23. (csütörtök) 20:00 Városmajori Szabadtéri Színpad
Budapesti, Szabadtéri Bemutató
2012 augusztus 24. (péntek) 20:00 Városmajori Szabadtéri Színpad Jegyvásárlás
2012 szeptember 30. (vasárnap) 18:00 Erzsébetligeti Színház

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése